You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with
other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| == huh???? == | | == huh???? == |
|
| |
|
| how is Mary O a common mispronunciation of Mario? No one in the world pronounces those too in a similar way, they're too different {{unsigned|82.7.209.12}} | | how is Mary O a common mispronunciation of Mario? No one in the world pronounces those too in a similar way, they're too different |
| :Some people pronounce Mario the same way Americans (and maybe other English speakers) pronounce "Marionette" or "Marion", and yes, some people actually do pronounce Mario like that. Atari Mario Brothers commercial immediately comes to mind. {{User:Bazooka Mario/sig}} 15:42, 16 December 2015 (EST)
| |
| | |
| The Japanese/British/Italian pronunciation of Mario uses the same sound that is in can or ant. Americans for whatever reason use the sound found in car or bar. The name Mary uses yet a third sound that is reminiscent of air or scare. In short, unless Americans mispronounce Mary, the name should not be labelled as being phonetically similar to a common mispronunciation of Mario's name. Instead it should be labelled as being a pun or at least inspired by the name. {{unsigned|178.96.55.238}}
| |