Editing Talk:Korvallis
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 146: | Line 146: | ||
::For the question involving the Dull Bones at least, it does match the same order of Kolorado's dad, Kolorado, Kooper, and Koops. [[User:Technetium|Technetium]] ([[User talk:Technetium|talk]]) 20:55, December 26, 2024 (EST) | ::For the question involving the Dull Bones at least, it does match the same order of Kolorado's dad, Kolorado, Kooper, and Koops. [[User:Technetium|Technetium]] ([[User talk:Technetium|talk]]) 20:55, December 26, 2024 (EST) | ||
:That’s exactly why I asked to see the other translations first: I wanted to see if the other translators were indeed using names based on Kolorado or just made-up names in that first slot, as Richard and Charles are only a clear connection if you know that the first is meant to be the father of the second. As an example, the fact that the Italian version used Charles and Karles for Kolorado and the first slot, respectively, was an indication that the Italian localizers indeed wanted a name that was clearly based on Kolorado’s name in that language. It supports the notion that the general intention of the localizers was indeed that of coming up with a name related to Kolorado’s name for the first slot, with internal data revealing that in the Japanese version the first slot indeed features the name of Kolorado’s father. Of course, there are some steps to take - which is why Korvallis was my second vote, as Richard on the other hand was a choice fully compliant with the wiki’s naming policy -, but in the grand scheme of things I can say that the page title isn’t just speculative.—[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 04:39, December 27, 2024 (EST) | :That’s exactly why I asked to see the other translations first: I wanted to see if the other translators were indeed using names based on Kolorado or just made-up names in that first slot, as Richard and Charles are only a clear connection if you know that the first is meant to be the father of the second. As an example, the fact that the Italian version used Charles and Karles for Kolorado and the first slot, respectively, was an indication that the Italian localizers indeed wanted a name that was clearly based on Kolorado’s name in that language. It supports the notion that the general intention of the localizers was indeed that of coming up with a name related to Kolorado’s name for the first slot, with internal data revealing that in the Japanese version the first slot indeed features the name of Kolorado’s father. Of course, there are some steps to take - which is why Korvallis was my second vote, as Richard on the other hand was a choice fully compliant with the wiki’s naming policy -, but in the grand scheme of things I can say that the page title isn’t just speculative.—[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 04:39, December 27, 2024 (EST) | ||