You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with
other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 4: |
Line 4: |
|
| |
|
| :I don't think we have a policy on it, but since even literal translations are unofficial, we should move articles to their official foreign name. -- {{User|Son of Suns}} | | :I don't think we have a policy on it, but since even literal translations are unofficial, we should move articles to their official foreign name. -- {{User|Son of Suns}} |
| ::What needs to be moved to its Japanese name anyway is ''[[The Great Mission to Save Princess Peach]]'' (''Super Mario Bros.: Peach-Hime Kyushutsu Dai Sakusen!''), since that's a movie title and the English title isn't official. And the names of the places and items, well, there should be consistency. --[[User:Grandy02|Grandy02]] 06:31, 23 December 2008 (EST)
| |
|
| |
| == Pretty House ==
| |
|
| |
| According to an URL of the official site, an English translation for "Kawaii Ouchi" is "Pretty House":<br />
| |
| http://www.nintendo.co.jp/wii/r7cj/guide/prettyhouse.html<br />
| |
| Should this be used instead? However, these URLs of Japanese sites aren't always reliable, e.g. they spelled Lip "Rip" and Tracy "Traycy". --[[User:Grandy02|Grandy02]] 11:32, 28 December 2008 (EST)
| |
|
| |
| :Hmmm...well, I guess it might be the most "official" English name we have, so perhaps this article should be moved to that title. -- {{User|Son of Suns}}
| |
|
| |
| Actually, ''Kawaii'' means cute. {{User:Birdo beauties/sig}}
| |