Editing Talk:Jaxi
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 24: | Line 24: | ||
== Split the statues off == | == Split the statues off == | ||
{{ | {{SettledTPP}} | ||
{{ | {{ProposalOutcome|passed|7-0|split}} | ||
OK, so for starters, there is ''explicitly'' only one rideable Jaxi. He used to be atop the Inverted Pyramid, but you meet him in Jaxi Ruins, pay to ride him, and never have to pay again. If you ''could'' ride others, I ''doubt'' that they'd accept you paying another to ride them for free. The "species" is a bunch of immobile statues in some gargoyle-like state of dormancy. You can't interact with them beyond getting a Moon by Cappy-twirling a specific one's tail and bringing the ''specific'' Jaxi to one. | OK, so for starters, there is ''explicitly'' only one rideable Jaxi. He used to be atop the Inverted Pyramid, but you meet him in Jaxi Ruins, pay to ride him, and never have to pay again. If you ''could'' ride others, I ''doubt'' that they'd accept you paying another to ride them for free. The "species" is a bunch of immobile statues in some gargoyle-like state of dormancy. You can't interact with them beyond getting a Moon by Cappy-twirling a specific one's tail and bringing the ''specific'' Jaxi to one. | ||
Line 128: | Line 128: | ||
Most of the times, the ''Raidon Bus'' (「ライドン・バス」) is what is being referred to when speaking of ''Jaxi'' and as usual, it's not really possible to tell whether the word is singular or plural or even a proper noun or just a species noun without the context (e.g. 「ライドン・バス」 can both be used to refer to ''Jaxi'' as a proper noun and to say ''a Jaxi''), hence the inconsistency in the translation.--[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 15:08, December 13, 2020 (EST) | Most of the times, the ''Raidon Bus'' (「ライドン・バス」) is what is being referred to when speaking of ''Jaxi'' and as usual, it's not really possible to tell whether the word is singular or plural or even a proper noun or just a species noun without the context (e.g. 「ライドン・バス」 can both be used to refer to ''Jaxi'' as a proper noun and to say ''a Jaxi''), hence the inconsistency in the translation.--[[User:Mister Wu|Mister Wu]] ([[User talk:Mister Wu|talk]]) 15:08, December 13, 2020 (EST) | ||
:It doesn't really clear up much for me. I still don't think the evidence is strong enough to suggest a separate character. The evidence appears to boil down to how we should interpret the Japanese text, and if we agree or not if the translators did an accurate job (which I assume we have to take their word for it considering the repeated plural referrals). I'd like to have input from more users about how to go with this. A proposal might be necessary, but for the time being, the page still has to be split according to the older proposal. {{User:Bazooka Mario/sig}} 22:13, December 13, 2020 (EST) | :It doesn't really clear up much for me. I still don't think the evidence is strong enough to suggest a separate character. The evidence appears to boil down to how we should interpret the Japanese text, and if we agree or not if the translators did an accurate job (which I assume we have to take their word for it considering the repeated plural referrals). I'd like to have input from more users about how to go with this. A proposal might be necessary, but for the time being, the page still has to be split according to the older proposal. {{User:Bazooka Mario/sig}} 22:13, December 13, 2020 (EST) | ||