Editing Talk:Famicom Grand Prix: F1 Race
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
==Move half the rival drivers in the game to match their in-game names== | ==Move half the rival drivers in the game to match their in-game names== | ||
{{ | {{TPP}} | ||
[[File:FGPF1R manualscan Rivals.png|thumb|right|A manual scan showing all six rivals, for visual convenience.]] | [[File:FGPF1R manualscan Rivals.png|thumb|right|A manual scan showing all six rivals, for visual convenience.]] | ||
I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the [https://youtu.be/_BtuYIDSWK8?t=80 intro cutscene] (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names), while the game itself gives them Latin alphabet first names and surname initials. What's more, half of them ''have different names in the game and in the manual''! [[George Turbo]], [[Bronco Maccini]] and [[Panther Pedalf]] are predictably listed as '''George.T''', '''Bronco.M''', and '''Panther.P''', but... | I was watching a video on this game, when right at the start, I noticed something in the [https://youtu.be/_BtuYIDSWK8?t=80 intro cutscene] (timestamped): The rival drivers' current names seem to be romanized from the Japanese text in the manual (which gives the drivers full names), while the game itself gives them Latin alphabet first names and surname initials. What's more, half of them ''have different names in the game and in the manual''! [[George Turbo]], [[Bronco Maccini]] and [[Panther Pedalf]] are predictably listed as '''George.T''', '''Bronco.M''', and '''Panther.P''', but... | ||
Line 32: | Line 31: | ||
::I'm pretty sure that is [https://www.romhacking.net/translations/2839/ this] fan translation, especially since the screen that follows the title screen has text that appears to be a version number, "English v1.0", while the Japanese version just says "…And start" in that place. If that is the case, this proposal should probably be canceled since they aren’t official names. [[User:1468z|1468z]] ([[User talk:1468z|talk]]) 13:20, January 15, 2025 (EST) | ::I'm pretty sure that is [https://www.romhacking.net/translations/2839/ this] fan translation, especially since the screen that follows the title screen has text that appears to be a version number, "English v1.0", while the Japanese version just says "…And start" in that place. If that is the case, this proposal should probably be canceled since they aren’t official names. [[User:1468z|1468z]] ([[User talk:1468z|talk]]) 13:20, January 15, 2025 (EST) | ||
:::Having double-checked, the base version does indeed say "...And Start" in the corner, ''not'' "English v1.0"; in addition, the text scroll is one of the things that was changed by the English translation. We think it's safe to stop this early. {{User:Camwoodstock/sig}} 13:55, January 15, 2025 (EST) | :::Having double-checked, the base version does indeed say "...And Start" in the corner, ''not'' "English v1.0"; in addition, the text scroll is one of the things that was changed by the English translation. We think it's safe to stop this early. {{User:Camwoodstock/sig}} 13:55, January 15, 2025 (EST) | ||