Editing Talk:Cleft

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 43: Line 43:


== Merge ''Super Paper Mario'' Moon Cleft content here ==
== Merge ''Super Paper Mario'' Moon Cleft content here ==
{{Settled TPP}}
 
{{Proposal outcome|passed|8-0|merge}}
{{TPP}}
The above discussion has been sitting there for two years awaiting a solution, so let's finally do something. You can read Doc's opening comment above for a summary of the situation, but the basic issue here is that the enemy in ''SPM'' called "Moon Cleft" in the English version is actually a normal Cleft, but the translators were huffing Cherbil gas and called it a "Moon Cleft" despite the fact that it has nothing to do with the moon, space, or anything cosmic whatsoever. The mistake rose from the ''actual'' [[Moon Cleft]]s in ''TTYD'' using the original Cleft palette, while the normal Clefts were given a grayscale palette to fit with the theme of [[Boggly Woods]]. Apparently they forgot the original game existed during the translation process. Way to do your homework, guys.
The above discussion has been sitting there for two years awaiting a solution, so let's finally do something. You can read Doc's opening comment above for a summary of the situation, but the basic issue here is that the enemy in ''SPM'' called "Moon Cleft" in the English version is actually a normal Cleft, but the translators were huffing Cherbil gas and called it a "Moon Cleft" despite the fact that it has nothing to do with the moon, space, or anything cosmic whatsoever. The mistake rose from the ''actual'' [[Moon Cleft]]s in ''TTYD'' using the original Cleft palette, while the normal Clefts were given a grayscale palette to fit with the theme of [[Boggly Woods]]. Apparently they forgot the original game existed during the translation process. Way to do your homework, guys.


Line 51: Line 51:
Which brings us back to ''SPM''. Everything but the English name suggests that these are normal Clefts - their in-game descriptions, the lack of any relation to the moon, them appearing in a rocky desert mountain setting just like in the original ''PM'', and the fact that the Flopside Pit variant is called "[[Dark Cleft]]" and not "Dark Moon Cleft" (not to mention that [[Bald Cleft]]s are also in the game). The rename makes zero sense for anyone who hasn't played ''TTYD'', and even for people who have, it's still a total eye-roller.
Which brings us back to ''SPM''. Everything but the English name suggests that these are normal Clefts - their in-game descriptions, the lack of any relation to the moon, them appearing in a rocky desert mountain setting just like in the original ''PM'', and the fact that the Flopside Pit variant is called "[[Dark Cleft]]" and not "Dark Moon Cleft" (not to mention that [[Bald Cleft]]s are also in the game). The rename makes zero sense for anyone who hasn't played ''TTYD'', and even for people who have, it's still a total eye-roller.


Merging Moon Cleft entirely and splitting the Boggly Woods variant would be inconsistent with how we're handling Pale Piranha and Killer Pakkun, so without re-splitting and merging them respectively, that's out. Making the ''SPM'' Moon Cleft a completely separate article would be making a new entity out of a mistranslation, something we decided not to do when we merged Chestnut King with [[Goomboss]] (and this would be worse since we ''know'' it's a normal Cleft, unlike the Chestnut King where it's ambiguous). Doing nothing would be like moving [[King Boo]]'s ''SM64DS'' content to the [[Big Boo]] article, moving pre-''SM3DW'' [[Galoomba]] content to the [[Goomba]] article, or any of the nine jillion other splits and merges we could do if we based everything purely on English names. Therefore, the only logical thing to do here is merge the ''SPM'' Moon Cleft content here and treat it as a normal Cleft like it is in the language-of-origin.
Merging Moon Cleft entirely and splitting the Boggly Woods variant would be inconsistent with how we're handling Pale Piranha and Killer Pakkun, so without re-splitting and merging them respectively, that's out. Making the ''SPM'' Moon Cleft a completely separate article would be making a new entity out of a mistranslation, something we decided not to do when we merged Chestnut King with [[Goomboss]] (and this would be worse since we ''know'' it's a normal Cleft, unlike the Chestnut King where it's ambiguous). Doing nothing would be like moving [[King Boo]]'s ''SM64DS'' content to the [[Big Boo]] article since, well, that's what the English localization calls him, right? Therefore, the only logical thing to do here is merge the ''SPM'' Moon Cleft content here and treat it as a normal Cleft like it is in the language-of-origin.


'''Proposer''': {{User|7feetunder}}<br>
'''Proposer''': {{User|7feetunder}}<br>
Line 58: Line 58:
====Support====
====Support====
#{{User|7feetunder}} Per proposal.
#{{User|7feetunder}} Per proposal.
#{{user|Doc von Schmeltwick}} - A mistake is a mistake. [[File:PaperMario Items Mistake.png]] [https://youtu.be/yI24XLcT15I?t=669 This is a mistake.]
#{{User|ShootingStar7X}} Per proposal.
#{{User|Hewer}} Per proposal, for consistency with how we handle other likely translation mistakes.
#{{User|Ray Trace}} Evidence points to this instance of the enemy being a translation mistake so I support the merge.
#{{User|Swallow}} I've decided to support per all, although I still think this warrants a brief mention on the Moon Cleft page.
#{{User|Niiue}} Finally. Per all.
#{{User|LinkTheLefty}} I agree that this is essentially the Pale Piranha / Killer Pakkun / Piranha Plant situation. This would be consistent with that.


====Oppose====
====Oppose====


====Comments====
====Comments====
Not sure which to vote for as of now, but if this proposal passes I still think the translation inconsistancy should at least be mentioned on the Moon Cleft page, preferably in a Super Paper Mario section with a "main article" template. {{User:Swallow/sig}} 15:56, July 20, 2022 (EDT)
:An about template at the top of the page will take care of that. {{User:7feetunder/sig}} 16:57, July 20, 2022 (EDT)
::One thing I would like to know is if other languages besides Japanese call it Moon Cleft as well, or if it's just English. The Names in other languages section of the Moon Cleft page suggest the former. {{User:Swallow/sig}} 15:25, July 24, 2022 (EDT)
:::Most other language scripts for SPM derive from the English version (note [[Count Bleck#Names in other languages|Blumiere]]), but yes. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 15:38, July 24, 2022 (EDT)
::::It should be pointed out ordinary Clefts seem to be alluded to in this line of text (presumably from a Cragnon): "''There was "Dark Screams! Into Maw of Howling Cleft Colony of Terror!"''" It may be worth checking how other languages handle this line. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 09:44, July 31, 2022 (EDT)

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)