Editing Talk:Chancellor
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 239: | Line 239: | ||
== Split Chancellor and Minister == | == Split Chancellor and Minister == | ||
{{ | {{TPP}} | ||
Please allow to begin by apologizing for reopening another can of worms, but I really feel this is an injustice that absolutely needs to be corrected. The Toad Minister and the Chancellor are clearly two different characters, made by two different developers for two different games (yes, I know PM was developed as a "spiritual successor" to SMRPG). I also apologize in advance for the length of what became a dissertation on the subject, but there’s so many points that I feel went unaddressed in previous debates. | Please allow to begin by apologizing for reopening another can of worms, but I really feel this is an injustice that absolutely needs to be corrected. The Toad Minister and the Chancellor are clearly two different characters, made by two different developers for two different games (yes, I know PM was developed as a "spiritual successor" to SMRPG). I also apologize in advance for the length of what became a dissertation on the subject, but there’s so many points that I feel went unaddressed in previous debates. | ||
Line 306: | Line 305: | ||
#{{User|Seandwalsh}} Per all. | #{{User|Seandwalsh}} Per all. | ||
#{{User|PaperSplash}} To me, it's less about them both being being "Toadsworth-prototypes" to me and more that they share the exact same title in the source language of their respective games, per Doc von Schmeltwick's Mushroom King argument (and said title lacks the significant additional qualifier and contextual difference in role that the Minister of Massage has). The distinction in title was purely introduced in translation which in my opinion makes arguments about their respective semantic differences irrelevant (again, especially given the lack of a significant difference in role in actual context). I feel that this is another case of "this wouldn't even be a debate if the translations stayed consistent" as argued with the Chestnut King/Goomba King in the merge proposal. And as for why their respective translated titles in all other languages don't match unlike the latter's, that mainly comes down to the other European translations of PM and the SMRPG remake (and the Chinese one in the former's case) being largely based on the English one, and the original version of TTYD in contrast had each European language largely refer directly to the original Japanese script and then do their own thing from there (along with them each evidently doing their homework on the Japanese terminology used in the first game and mostly staying consistent with how it initially ended up in their language whenever applicable, except for English which stumbled quite a bit in this area and Italian which didn't have a native translation of the first game to compare with, although they did refer to the English one in some cases). I also don't think the "different studios" argument holds much water in the first PM's case; it ''is'' a spiritual successor to SMRPG and as LinkTheLefty mentioned in the merge proposal, there are [[Star Hill|several]] [[Star Way|other]] [[Dried Mushroom|apparent]] [[Snowman Doll|references]] to SMRPG in the Japanese script of PM that the English translation overlooked, but we still acknowledge all of them to varying extents, so deeming this pure speculation would result in us refusing to acknowledge the clear connections that we acknowledge elsewhere. I also agree with the the arguments Blinker made in this proposal and the previous one in favor of them being merged. | #{{User|PaperSplash}} To me, it's less about them both being being "Toadsworth-prototypes" to me and more that they share the exact same title in the source language of their respective games, per Doc von Schmeltwick's Mushroom King argument (and said title lacks the significant additional qualifier and contextual difference in role that the Minister of Massage has). The distinction in title was purely introduced in translation which in my opinion makes arguments about their respective semantic differences irrelevant (again, especially given the lack of a significant difference in role in actual context). I feel that this is another case of "this wouldn't even be a debate if the translations stayed consistent" as argued with the Chestnut King/Goomba King in the merge proposal. And as for why their respective translated titles in all other languages don't match unlike the latter's, that mainly comes down to the other European translations of PM and the SMRPG remake (and the Chinese one in the former's case) being largely based on the English one, and the original version of TTYD in contrast had each European language largely refer directly to the original Japanese script and then do their own thing from there (along with them each evidently doing their homework on the Japanese terminology used in the first game and mostly staying consistent with how it initially ended up in their language whenever applicable, except for English which stumbled quite a bit in this area and Italian which didn't have a native translation of the first game to compare with, although they did refer to the English one in some cases). I also don't think the "different studios" argument holds much water in the first PM's case; it ''is'' a spiritual successor to SMRPG and as LinkTheLefty mentioned in the merge proposal, there are [[Star Hill|several]] [[Star Way|other]] [[Dried Mushroom|apparent]] [[Snowman Doll|references]] to SMRPG in the Japanese script of PM that the English translation overlooked, but we still acknowledge all of them to varying extents, so deeming this pure speculation would result in us refusing to acknowledge the clear connections that we acknowledge elsewhere. I also agree with the the arguments Blinker made in this proposal and the previous one in favor of them being merged. | ||
=== Comments === | === Comments === | ||
Line 328: | Line 324: | ||
:"Wikis aren't really meant to be reliable information after all" ...What? Even if we can't guarantee that the wiki is 100% accurate and correct at all times because of its editable nature, that doesn't mean we don't try to be as accurate as possible. Anyway, we should default to splitting rather than merging if we don't know whether two things are the same, since merging would imply that they are the same. See examples linked in my vote. {{User:Hewer/sig}} 16:57, June 28, 2024 (EDT) | :"Wikis aren't really meant to be reliable information after all" ...What? Even if we can't guarantee that the wiki is 100% accurate and correct at all times because of its editable nature, that doesn't mean we don't try to be as accurate as possible. Anyway, we should default to splitting rather than merging if we don't know whether two things are the same, since merging would imply that they are the same. See examples linked in my vote. {{User:Hewer/sig}} 16:57, June 28, 2024 (EDT) | ||
::Seconding what Hewer said about accuracy. I overlooked that in my response. {{User:DrBaskerville/sig}} 20:32, June 28, 2024 (EDT) | ::Seconding what Hewer said about accuracy. I overlooked that in my response. {{User:DrBaskerville/sig}} 20:32, June 28, 2024 (EDT) | ||