Editing Talk:Blurp (Yoshi's Story)
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 63: | Line 63: | ||
===Keep as Blurp (''Yoshi's Story'')=== | ===Keep as Blurp (''Yoshi's Story'')=== | ||
===Comments=== | ===Comments=== | ||
@Bazooka Mario: We reached the conclusion above that Blurp is most likely mistranslation of Cheep Cheep due to a character misinterpretation in their Japanese names (and the smaller ones are never named in-game or on the website). ''Yoshi's Story'' has a Japanese option in International copies, and if you look at the Japanese text, you'll see that the larger Blurps are also plainly referred to as Cheep Cheep during the [https://www.youtube.com/watch?v=6T8m06dDTwA&t=6m04s page clear narration] (sort of like how 4-3 refers to Piranha Plants as a group despite no standard Piranha Plants appearing anywhere). If you check out the Message Block [https://www.youtube.com/watch?v=aG3cjOcbQpk&t=6m30s here,] it describes them as 「おおきな プクプク」 (''ōkina Pukupuku''), or "Big/Giant Cheep Cheep". Since the less hungry Big Cheep Cheep weren't introduced yet, they're probably most parallel to ''Kyodai Pukupuku'' ("Giant Cheep Cheep"), or Boss Bass/Big Bertha. At any rate, I'd say Boss Bass and the Red Blurp in particular had more in common than Boss Bass and Bubba did before ''Super Mario 64 DS'', and splitting the information that way overall makes the article naming more clean (at least, in terms of ''conjectural'' clean-up). [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 00:29, 28 June 2015 (EDT) | @Bazooka Mario: We reached the conclusion above that Blurp is most likely mistranslation of Cheep Cheep due to a character misinterpretation in their Japanese names (and the smaller ones are never named in-game or on the website). ''Yoshi's Story'' has a Japanese option in International copies, and if you look at the Japanese text, you'll see that the larger Blurps are also plainly referred to as Cheep Cheep during the [https://www.youtube.com/watch?v=6T8m06dDTwA&t=6m04s page clear narration] (sort of like how 4-3 refers to Piranha Plants as a group despite no standard Piranha Plants appearing anywhere). If you check out the Message Block [https://www.youtube.com/watch?v=aG3cjOcbQpk&t=6m30s here,] it describes them as 「おおきな プクプク」 (''ōkina Pukupuku''), or "Big/Giant Cheep Cheep". Since the less hungry Big Cheep Cheep weren't introduced yet, they're probably most parallel to ''Kyodai Pukupuku'' ("Giant Cheep Cheep"), or Boss Bass/Big Bertha. At any rate, I'd say Boss Bass and the Red Blurp in particular had more in common than Boss Bass and Bubba did before ''Super Mario 64 DS'', and splitting the information that way overall makes the article naming more clean (at least, in terms of ''conjectural'' clean-up). [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 00:29, 28 June 2015 (EDT) |