Latest revision |
Your text |
Line 41: |
Line 41: |
| </i> | | </i> |
| </blockquote> | | </blockquote> |
|
| |
| ===French===
| |
| ====Act 1====
| |
| {| class=wikitable
| |
| !French lyrics
| |
| !Translation
| |
| |-
| |
| |
| |
| <i><u>Un comeback ? Hmpf... As-tu seulement été célébré, Rayman ?</u><br>
| |
| Hey ! En avant les punchlines, tous les téléspectateurs !<br>
| |
| Rayman, monsieur Wowesh, est ce qu'on appelle un loser !<br>
| |
| Écoute-moi bien...<br>
| |
| Tu es une étoile sur le déclin.<br>
| |
| Sans surprise, on te fait de l'ombre, même les Lapins Crétins !<br>
| |
| Ta p'tite amitié avec Globox disparaît.<br>
| |
| Il n'en pouvait plus de l'odeur de tes pieds !<br>
| |
| Tes poings sont nazes...<br>
| |
| <span style=color:#963030>Nazes ! Nazes !</span><br>
| |
| Et tes pouvoirs sont nazes...<br>
| |
| <span style=color:#963030>Nazes ! Nazes !</span><br>
| |
| Et ton ennemi, Mr. Dark<br>
| |
| Va se détendre tous les jours au parc !<br>
| |
| Le roi des bananes, pantin des Lapins Crétins...<br>
| |
| ...Raymaaaaan !
| |
| |
| |
| <i><u>A comeback? Hmpf... Have you even been celebrated, Rayman?</u><br>
| |
| Hey! Onward to the punchlines, all viewers!<br>
| |
| Rayman, Mr. Wowesh, is what we call a loser!<br>
| |
| Listen to me carefully...<br>
| |
| You are a fading star.<br>
| |
| Unsurprisingly, you're overshadowed, even by the Rabbids!<br>
| |
| Your little friendship with Globox disappears.<br>
| |
| He couldn't stand the smell of your feet anymore!<br>
| |
| Your fists suck...<br>
| |
| <span style=color:#963030>Suck! Suck!</span><br>
| |
| And your powers suck...<br>
| |
| <span style=color:#963030>Suck! Suck!</span><br>
| |
| And your enemy, Mr. Dark<br>
| |
| Goes to relax every day at the park!<br>
| |
| The king of bananas, puppet of the Rabbids...<br>
| |
| ...Raymaaaaan!
| |
| |}
| |
|
| |
| ====Act 3====
| |
| {| class=wikitable
| |
| !French lyrics
| |
| !Translation
| |
| |-
| |
| |
| |
| Beep-0ooo... Comme on dit, vieux poto.<br>
| |
| Oublie tes conseils, car c'est toujours du pipeau !<br>
| |
| Change de carrière, aspire la poussière.<br>
| |
| T'as une tête d'aspiro, robot pas rigolo.<br>
| |
| Héros ? Que des copieurs, des zéros !<br>
| |
| Je n'en puis plus, adieu.<br>
| |
| Aux quatre nuls, aux pouilleux<br>
| |
| À Wowesh, à la diva, petits-bras et au matheux...<br>
| |
| Le public n'aime que moi !<br>
| |
| On ne me remplacera pas !
| |
| |
| |
| Beep-0ooo... As they say, old pal.<br>
| |
| Forget your advice, because it's always lies!<br>
| |
| Change careers, suck up the dust.<br>
| |
| You have the head of a vacuum cleaner, unfunny robot.<br>
| |
| Hero? Only copiers, zeros!<br>
| |
| I can't take it anymore, goodbye.<br>
| |
| To the four losers, to the lousy<br>
| |
| To Wowesh, to the diva, to the little-arms and to the math guy...<br>
| |
| The public only loves me!<br>
| |
| I will not be replaced!
| |
| |}
| |
|
| |
|
| ===German=== | | ===German=== |
Line 209: |
Line 138: |
| | | | | |
| <i><u>RETURN? Ah! Not that we missed you, Rayman!</u><br> | | <i><u>RETURN? Ah! Not that we missed you, Rayman!</u><br> |
| Let's go! Dear spectators, my story is a bit strange.<br>
| | Go away! Dear spectators, my story is a bit strange.<br> |
| Rayman is a clumsy, silly, foolish eggplant!<br> | | Rayman is a clumsy, silly, foolish eggplant!<br> |
| Leave the stage to me...<br> | | Leave the stage to me...<br> |
Line 221: |
Line 150: |
| <span style=color:#963030>Weak!</span><br> | | <span style=color:#963030>Weak!</span><br> |
| What luck to be Mr. Dark.<br> | | What luck to be Mr. Dark.<br> |
| Without worries and troubles!<br> | | Without worries and worries!<br> |
| Now everything is clear, your role is secondary...<br> | | Now everything is clear, your role is secondary...<br> |
| Raymaaaaaaan! | | Raymaaaaaaan! |
Line 249: |
Line 178: |
| Heroes? You're a farce!<br> | | Heroes? You're a farce!<br> |
| Oh no! I can not stand it anymore.<br> | | Oh no! I can not stand it anymore.<br> |
| I can't stand those four!<br> | | I can't swallow those four!<br> |
| The weirdo, the influencer, the mustachioed and the boring/annoying one...<br> | | The weirdo, the influencer, mustachioed and boring...<br> |
| You are not worthy...<br> | | You are not worthy...<br> |
| Worthy of the audience love!<br>
| | Credit from public love!<br> |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===Spanish=== | | ===European Spanish=== |
| ====Act 1==== | | ====Act 1==== |
| {| class=wikitable | | {| class=wikitable |