Editing My Heart's a-Burnin'

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 30: Line 30:
|
|
<blockquote>
<blockquote>
ハートがドキドキ {{hover|準備|じゅんび}}はオッケー!
ハートがドキドキ <span class=explain title="じゅんび">準備</span>はオッケー!


カミさまお{{hover||ねが}}い チカラをちょうだい
カミさまお<span class=explain title="ねが"></span>い チカラをちょうだい


ハートにファイヤー {{hover|炎上|えんじょう}}しちゃうわ
ハートにファイヤー <span class=explain title="えんじょう">炎上</span>しちゃうわ


カミさま{{hover||き}}いてる? キモチとどいて
カミさま<span class=explain title="き"></span>いてる? キモチとどいて


あなたのそばへ {{hover||い}}きたいの
あなたのそばへ <span class=explain title="い"></span>きたいの
</blockquote>
</blockquote>
|
|
Line 62: Line 62:


I want to be at your side
I want to be at your side
|}
===Spanish===
{|
!width=300px|Spanish script
!width=300px|Translation
|-
|
<blockquote><i>
Escúchame, escúchame<br>
donde quiera que estés.
Necesito tu presencia<br>
para no desfallecer.
¡Mi pecho late violentamente!
¡Y es que tengo<br>
el corazón ardiente!
¡Porque quiero verte<br>
inmediatamente!
</i></blockquote>
|
Listen to me, listen to me<br>
wherever you are.
I need your presence<br>
not to faint.
My chest beats violently!
And is that I’ve got<br>
a burning heart!
Because I want to see you<br>
immediately!
|}
|}


Line 83: Line 121:
kan niet wachten op je teken!
kan niet wachten op je teken!


We komen samen<br>
We komen samen<br>  
en zijn onverslaanbaar!
en zijn onverslaanbaar!
</i></blockquote>
</i></blockquote>
Line 102: Line 140:
and are invincible!
and are invincible!
|}
|}
===French===
{|
!French script
!Translation
|-
|
<blockquote><i>
Grand Espli, es-tu là ? Y es-tu ?<br>
Ô puissant Espli, m'entends-tu ?
Je t'invoque, te supplie ! Oh,<br>
viens à mon aide, grand Espli !
Y es-tu ? Es-tu là ? Je sens<br>
que ta flamme monte en moi !
Je t'appelle, solitaire ! Ne reste<br>
pas sourd à ma prière !
Viens, éveille-toi...<br>
Et révèle-toiiii !
</i></blockquote>
|
Great Vellumental, are you there? Are you here?<br>
O mighty Vellumental, can you hear me?
I invoke you, I'm begging you!<br>
Oh, come to my aid, great Vellumental!
Are you here? Are you there?<br>
I feel your flame rising in me!
I'm calling out to you, alone!<br>
Do not be deaf to my prayer!
Come, awake...<br>
And reveal yourself!
|}
===Italian===
{|
!Italian script
!Translation
|-
|
<blockquote><i>
Oh, non ti ho riconosciuto...<br>
Chi va là? Chi va là?
Ho bisogno del tuo aiuto!
Chi va là? Chi va là?<br>
Sento il cuore che mi scoppia!
È in fiamme... e il troppo stroppia.<br>
Oh, la vista mi si sdoppia!
Devo vederti, in carta e bordi...<br>
E i miei dubbi... saran solo ricordi!
</i></blockquote>
|
Oh, I didn't recognize you<br>
Who goes there? Who goes there?
I need your help!
Who goes there? Who goes there?<br>
I feel my heart bursting!
It's ablaze... and you can have too much of a good thing<br>
Oh, I'm starting to see double!
I must see you, {{hover|in paper and edges|A paper version of ''in flesh and blood''}}<br>
And my doubts... will be only memories.
|}
===Spanish===
{|
!width=300px|Spanish script
!width=300px|Translation
|-
|
<blockquote><i>
Escúchame, escúchame<br>
donde quiera que estés.
Necesito tu presencia<br>
para no desfallecer.
¡Mi pecho late violentamente!
¡Y es que tengo<br>
el corazón ardiente!
¡Porque quiero verte<br>
inmediatamente!
</i></blockquote>
|
Listen to me, listen to me<br>
wherever you are.
I need your presence<br>
not to faint.
My chest beats violently!
And that's because I’ve got<br>
a burning heart!
Because I want to see you<br>
immediately!
|}
==Media==
{{media table
|file1=PMTOK My Heart's a-Burnin'.oga
|title1=My Heart's a-Burnin'
|file2=PMTOK My Heart's a-Burnin' Instrumental.oga
|title2=My Heart's a-Burnin' (Instrumental)
|file3=PMTOK My Heart's a-Burnin' Acappella.oga
|title3=My Heart's a-Burnin' (Acappella)
}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==
Line 233: Line 146:
|JapR=Hekiga no Jumon
|JapR=Hekiga no Jumon
|JapM=Mural Incantation
|JapM=Mural Incantation
|ChiS=壁尽的咒文
|ChiSR=Bì jìn de zhòu wén
|ChiSM=The curse of the end of the wall
|ChiT=壁盡的咒文
|ChiTR=Bì jìn de zhòu wén
|ChiTM=The curse of the end of the wall
|Fre=Mélopée enflammée
|FreM=Fiery melopoeia
|Spa=Corazón ardiente
|Spa=Corazón ardiente
|SpaM=Burning Heart
|SpaM=Burning Heart
Line 247: Line 152:
|Ger=Der Tempel-Beat
|Ger=Der Tempel-Beat
|GerM=The Temple-Beat
|GerM=The Temple-Beat
|Ita=Un cuore in fiamme
|ItaM=Burning heart
}}
}}


{{PMTOK}}
{{PMTOK}}
[[Category:Music]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King]]

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)