Editing Karaoke (Medamayaki)

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{redirect|Sunny Side up|the [[microgame]] in [[WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]|[[Sunny-Side Up]]}}
__NOTOC__
[[File:WL4-Karaoke Album.gif|frame|left|Karaoke [[CD]]s.]]
[[File:WL4-Karaoke Album.gif|frame|left|Karaoke [[CD]]s.]]
[[File:Soundroom.png|frame|The Completed [[Sound Room]], with the Karaoke at the top.]]
[[File:Soundroom.PNG|thumb|230px|The Completed [[Sound Room]], with the '''Karaoke''' at the top.]]
The '''Karaoke''' song '''Medamayaki''' (a Japanese word literally translated as "fried egg"), known as '''Sunny Side up''' in the Japanese version, is an unlockable song in the [[Game Boy Advance]] game ''[[Wario Land 4]]''. It can be played in the [[Sound Room]], which is a place within the [[Golden Pyramid]] where [[Wario]] can play tracks off [[CD]]s collected in each level of the pyramid's [[Wario Land 4#Passages|Passages]]. However, the Karaoke is obtained in a different way; the player must collect 10,000 or more points in each of the eighteen levels in order to unlock it. It can also be unlocked with a cheat code by highlighting "Exit" and holding Select + Start, + Up + L + R. The song itself is an extended version of the [[Palm Tree Paradise]] theme. It features a female singing a song in Japanese over a catchy tune. The lyrics appear at the bottom of the screen in romaji in the English version or kana in the Japanese version, with the letters flashing red as they are pronounced. The vocals can be toggled on or off (with the exception of the introductory "''Hello there!''" at the song's beginning) by pressing L or R, while still leaving the backing track and lyrics. Whenever this is done, the album's cover changes from a pale orange with a sleeping cat to a green cover with a singing cat. The speed and pitch of the song can also be toggled using the D-Pad. All this control over the music gives a complete Karaoke feel to the player. The music video show contains a mix of sixteen different Wariograms seen in the videos of other CDs. The Karaoke plays in a loop, unlike other tracks in the Sound Room.
The '''Karaoke''' song '''Medamayaki''' ('''Sunny Side up''' in the Japanese version) is an unlockable song in the [[Game Boy Advance]] game ''[[Wario Land 4]]''. It can be played in the [[Sound Room]], which is a place within the [[Golden Pyramid]] where [[Wario]] can play tracks off [[CD]]s collected in each level of the pyramid's [[Wario Land 4#Passages|Passages]]. However, the Karaoke is obtained in a different way; the player must collect 10,000 or more points in each of the eighteen levels in order to unlock it. The song itself is an extended version of the [[Palm Tree Paradise]] theme. It features a female singing a song in Japanese over a catchy tune. The lyrics appear at the bottom of the screen in Romanized Japanese (Romaji; English version) resp. in Kana (Japanese version), with the letters flashing red as they are pronounced. The vocals can be toggled on or off (with the exception of the introductory ''"Hello there!"'' at the song's beginning) by pressing L or R, while still leaving the backing track and lyrics. Whenever this is done, the album's cover changes from a pale orange with a sleeping cat to a green cover with a singing cat. The speed and pitch of the song can also be toggled using the D-Pad. All this control over the music gives a complete Karaoke feel to the player. The music video show contains a mix of sixteen different Wariograms seen in the videos of other CDs. The Karaoke plays in a recurring loop, unlike other tracks in the Sound Room.
{{br}}
{{br}}
 
==Lyrics and Translation==
==Lyrics and translation==
'''NOTE:''' The "Custom English Lyrics" is an approximation of the actual translation that matches the melody of the original and allow the song to be sung in English (thus conveying the tone of the song).
{|width=100% cellspacing=0 border=1 cellpadding=3 style="border-collapse:collapse;"  
{|width=100% cellspacing=0 border=1 cellpadding=3 style="border-collapse:collapse;"  
!Romaji Lyrics
!Romaji Lyrics
!Translation
!English Translation
!Custom English Lyrics
|-
|-
|''Hello there!'' <br>
|''Hello there!'' {{br}}
Ukurere mitai na tabi o shiyō<br>
Ukurere mitaina tabiwo shiyo {{br}}
Aruite ikō<br>
aruite iko {{br}}
Tsuki no kakera o hiroi nagara<br>
tsukino kakerawo hiroinagara {{br}}
Chizu no kawari ni kyanbasu<br>
chizuno kawarini kyanbasu {{br}}
Niji no shizuku de<br>
nijino shizukude {{br}}
(Somemashō)<br>
(somemasho) {{br}}
Hinode ni ma ni au yō ni<br>
hinodeni maniauyoni {{br}}
Boyaketa tokei wa oitekō<br>
boyaketa tokeiwa oiteko {{br}}
Umi ni tameiki tokashite<br>
umini tameiki tokashite {{br}}
Ishi ni koe o kizamō<br>
inshini koewo kizamo {{br}}
Tsuki o sūpu ni ukabetara<br>
teukiwo supuni ukabetara {{br}}
Hyōgara no kumo ga warau<br>
hyougarano kumonga warau {{br}}
|''Hello there!'' <br>
|''Hello there!'' {{br}}
Let's go on a ukulele-like trip <br>
Let's go on a ukulele-like trip {{br}}
Let's go on foot <br>
let's go on foot {{br}}
Whilst finding a fragment of the moon <br>
whilst finding a fragment of the moon {{br}}
A canvas for a map <br>
a canvas for a map {{br}}
With a drop of a rainbow <br>
with a drop of a rainbow {{br}}
(Let's color it) <br>
(let's color it) {{br}}
So we're in time for the sunrise <br>
so we're in time for the sunrise {{br}}
Let's leave the dim clock behind <br>
let's leave the dim clock behind {{br}}
Let a sigh dissolve in the sea <br>
let a sigh dissolve in the sea {{br}}
And carve a voice into a stone <br>
and carve a voice into a stone {{br}}
When the moon floats on the soup <br>
when the moon floats on the soup {{br}}
The leopard-print cloud smiles <br>
the leopard-print cloud smiles {{br}}
|''Hello there!'' <br>
Let's go on an excursion where paradise awaits us. <br>
On our feet we will travel; <br>
We're seeking and finding a fragment of the moon. <br>
For our map we will use a canvas, <br>
With a drop of a rainbow. <br>
(Bring on the color!) <br>
So we get back in time for sunrise, <br>
Let's just take all our dim clocks and leave them behind! <br>
May our sighing dissolve into the ocean deep, <br>
And may glad voices be carved like names into stone. <br>
When the moon goes floating on a big bowl of soup, <br>
Clouds with print like a leopard will smile for sure. <br>
|}
|}
 
==Media==
==Media==
{{media table
{{Media
|file1=WL4 Karaoke Theme.oga
|type1=audio
|title1=Karaoke
|name1=WL4-MEDAMAYAKI
|pipe1=Karaoke
|description1=Medamayaki
|description1=Medamayaki
|length1=0:30
|length1=3:20
|file2=WL4 - Medamayaki Backing Track.oga
 
|title2=Karaoke
|type2=audio
|name2=WL4 - Medamayaki Backing Track
|pipe2=Karaoke
|description2=Backing track
|description2=Backing track
|length2=0:30
|length2=7:00
|file3=WL4-Palm Tree Paradise.oga
 
|title3=Karaoke
|type3=audio
|name3=WL4-Palm Tree Paradise
|pipe3=Karaoke
|description3=[[Palm Tree Paradise]] theme
|description3=[[Palm Tree Paradise]] theme
|length3=0:30
|length3=2:51
}}
}}
==References==
<references/>
{{BoxTop}}
{{WL4}}
{{WL4}}
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]
[[Category:Wario Land 4]]
[[Category:Wario Land 4]]

Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: