Editing IDLE

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Rewrite-expand|More info on their role in Brothership's story}}
{{New subject}}
{{group infobox
{{group infobox
|image=[[File:MLB Ribbon Plugs Artwork.png|250px]]<br>IDLE in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''
|image=[[File:MLB Ribbon Plugs Artwork.png|250px]]<br>IDLE in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''
|first_appearance=''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' ([[List of games by date#2024|2024]])
|first_appearance=''[[Mario & Luigi: Brothership]]'' ([[List of games by date#2024|2024]])
|species=[[Concordia|Concordian]] humanoids
|species=[[Concordia|Concordian]] humanoids
|members=[[Ireen]]<br>[[Dulles]]<br>[[Loog]]<br>[[Ellow]]<br>[[Princess Peach]]<br>[[Starlow]]<br>[[Dorrie]]
|members=[[Ireen]]<br>[[Dulles]]<br>[[Loog]]<br>[[Ellow]]
}}
}}
{{quote|We're not idle! We're IDLE!|IDLE|Mario & Luigi: Brothership}}<ref name=NL/>
{{quote|We're not idle! We're IDLE!|IDLE|Mario & Luigi: Brothership}}<ref name=NL/>
'''IDLE''' is a group of characters who appear in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. They are a team of four [[Concordia|Concordian]] children who all reside on [[Desolatt Island]], each with a yellow-orange band tied around a different part of their body. Its name is an acronym made up of the initials of their members:<ref name=NL>Nintendo Life (October 21, 2024). [https://youtu.be/AUxVdZkoAJw We've Played EVEN MORE Mario & Luigi: Brothership]. ''YouTube''. Retrieved October 21, 2024.</ref>
'''IDLE''' is a group of characters who appear in ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. They are a team of four [[Concordia|Concordian]] children, each with a yellow-orange band tied around a different part of their body. Its name is an acronym made up of the initials of their members:<ref name=NL>Nintendo Life (October 21, 2024). [https://youtu.be/AUxVdZkoAJw We've Played EVEN MORE Mario & Luigi: Brothership]. ''YouTube''. Retrieved October 21, 2024.</ref>


*[[Ireen]], a short, pink Concordian who wears her band as a hair bow and is the self-proclaimed leader of the group.
*[[Ireen]], a short, pink Concordian who wears her band as a hair bow and is the self-proclaimed leader of the group.
*[[Dulles]], a lanky green Concordian with his band tied around his antenna.
*[[Dulles]], a lanky green Concordian with his band tied around his antenna.
*[[Loog]], a short blue Concordian wearing his band as a scarf. He also proclaims himself as the leader of the group.
*[[Loog]], a short blue Concordian wearing his band as a scarf.
*[[Ellow]], a stocky yellow Concordian wearing his band as a cape.
*[[Ellow]], a stocky yellow Concordian wearing his band as a cape.


[[Princess Peach]], [[Starlow]], and [[Dorrie]] join the group after the [[Color-Full Sea]] [[Great Lighthouse Island]] is relit; Peach wears her band around her right arm, and Dorrie wears one around its neck, but Starlow does not wear one.
[[Princess Peach]] and a [[Dorrie]] join the group at a certain point in the game; the former wears her band around her right arm, and the latter around its neck.
 
At one point in the game, the four Concordian members ride a missile, piledriving it into the barrier surrounding the Color-Full Sea's Great Lighthouse. (Ellow holds the rocket directly, with the rest holding onto his back.) It is later revealed that they survived. The group also goes on scouting missions throughout the game.
 
Later in the game, the group has to be found, with their [[Bond]] being collected afterward. This Bond is one of the Bonds necessary for breaching the barrier that [[Reclusa]] sets up around the [[Soli-Tree]].


==Profiles==
==Profiles==
Line 46: Line 42:
|DutC=<ref name=nl>{{cite|author=Nintendo Nederland|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=r2WErPBx-IA|title=Mario & Luigi: Brothership – Tijd voor een (b)roerig avontuur! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 3, 2024}}</ref>
|DutC=<ref name=nl>{{cite|author=Nintendo Nederland|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=r2WErPBx-IA|title=Mario & Luigi: Brothership – Tijd voor een (b)roerig avontuur! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 3, 2024}}</ref>
|FreA=POLARITÉ
|FreA=POLARITÉ
|FreAM={{wp|Chemical polarity|Polarity}}
|FreAM=Rough homophone of "{{wp|Chemical polarity|polarity}}"
|FreAC=<ref name=fr-ca/>
|FreAC=<ref name=fr-ca/>
|FreE=LES ZÉROS
|FreE=LES ZÉROS
|FreEM=The Zeros. Pun on ''les héros'' ("the heroes"); the ''h'' is mute, but when the liaison is made the word ''héros'' sound like ''zéro'' ("zero").
|FreEM=Zero, in a pejorative way
|FreEC=<ref name=fr-fr>{{cite|author=Nintendo France|date=October 10, 2024|url=youtu.be/iEOK2_FQKL8?si=weDH4h-lfyqCfOPO|title= Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Une grande aventure maritime ! (Nintendo Switch)|timestamp=1:38 - 4:44|publisher=YouTube|accessdate=October 20, 2024}}</ref>
|FreEC=<ref name=fr-fr>{{cite|author=Nintendo France|date=October 10, 2024|url=youtu.be/iEOK2_FQKL8?si=weDH4h-lfyqCfOPO|title= Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Une grande aventure maritime ! (Nintendo Switch)|timestamp=1:38 - 4:44|publisher=YouTube|accessdate=October 20, 2024}}</ref>
|Ger=Team WYRG
|Ger=Team WYRG
|GerM=Possibly from ''würg'' ("choke")
|GerM=Possibly from ''würg'' ("choke")
|GerC=<ref name=de>{{cite|author=Nintendo DE|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=9EfioX2iis8|title=Mario & Luigi: Brothership – Ein Inselhopping-Abenteuer wartet! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 3, 2024}}</ref>
|GerC=<ref name=de>{{cite|author=Nintendo DE|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=9EfioX2iis8|title=Mario & Luigi: Brothership – Ein Inselhopping-Abenteuer wartet! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 3, 2024}}</ref>
|Ita=N.E.T.T.Y
|Ita=N.E.T.T.Y.
|ItaM=With the determinative article ''i'' ("the"), is a pun on ''inetti'' ("incapables"); outside from the "Y" (for which is never given an explanation, but could derive from their shared final letter), all letters are the members' initials
|ItaM=Possible portmanteau of ''inetti'' ("incapable") and an English-like diminutive of ''connettere'' ("connect")
|ItaC=<ref name=it>{{cite|author=NintendoItalia|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=GH3l_JbWkP8|title=Mario & Luigi: Fraternauti alla carica – L'Elettria ti aspetta! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 28, 2024}}</ref>
|ItaC=<ref name=it>{{cite|author=NintendoItalia|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=GH3l_JbWkP8|title=Mario & Luigi: Fraternauti alla carica – L'Elettria ti aspetta! (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 28, 2024}}</ref>
|Kor=
|Kor=
Line 62: Line 58:
|PorC=<ref name=pt-br/>
|PorC=<ref name=pt-br/>
|SpaA=Los Simpáticos
|SpaA=Los Simpáticos
|SpaAM=The Laid-Backs
|SpaAM=The Sympathetics
|SpaAC=<ref name=es-la/>
|SpaAC=<ref name=es-la/>
|SpaE=Los Remolones
|SpaE=Los Remolones
|SpaEM=The Slackers, contains the colloquialism ''molón'' ("cool")
|SpaEM=The Stubborn Ones, contains the colloquialism ''molón'' ("cool")
|SpaEC=<ref>{{cite|author=Nintendo España|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=TPO1_VXPr54|title=Mario & Luigi: Conexión fraternal – Una aventura de isla en isla (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 19, 2024}}</ref>
|SpaEC=<ref name=es-es>{{cite|author=Nintendo España|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=TPO1_VXPr54|title=Mario & Luigi: Conexión fraternal – Una aventura de isla en isla (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=October 19, 2024}}</ref>
}}
}}


===Dulles===
===Ireen===
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=ズレッタ
|Jap=グミ
|JapR=Zuretta
|JapR=Gumi
|JapM=Pun on the second syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and possibly「ズレた」(''zureta'', "misaligned")
|JapM=From the first syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and Japanese female name ending「み」(''-mi'')
|Chi=拉雷塔
|JapC=<ref name=JPnames/>
|ChiR=Lāléitǎ
|Chi=拖米
|ChiM=From the second syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE") and Chinese male name ending「塔」(''-'')
|ChiR=Tuōmǐ
|Dut=Andurs
|ChiM=From the first syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE") and Chinese female name ending「米」(''-'')
|DutM=From the second/third letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE"); possibly from the male given name ''Anders'' and a pun on ''anders'' ("different")
|Dut=Gussie
|FreA=Lassuperius
|DutM=From the first letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE")
|FreAM=From the second syllable in ''POLARITÉ'' ("IDLE")
|DutC=<ref name=nl/>
|FreAC=<ref name=MLBRCFL>''Mario & Luigi: Brothership'' in-game name (Canadian French localization)</ref>
|FreA=
|FreE=Étofraiz
|FreE=Zeboce
|FreEM=From the second letter in ''ZÉROS'' ("IDLE"); pun on ''est aux fraises'' ("to be clueless")
|FreEM=From the first letter in ''ZÉROS'' ("IDLE")
|FreEC=<ref name=FLBRTH>''Mario & Luigi: L'épopée fraternelle'' in-game name (European French localization)</ref>
|FreEC=<ref name=fr-fr/>
|Ger=Yuri
|Ger=Wibke
|GerM=From the second letter in ''WYRG'' ("IDLE")
|GerM=From the first letter in ''WYRG'' ("IDLE")
|Ita=Tony
|GerC=<ref name=de/>
|ItaC=<ref name=ITA>[https://www.youtube.com/watch?v=361p67cmKfs Mario & Luigi: Fraternauti alla carica - LIVE #3]. By Mariuigi Khed on ''YouTube''. Retrieved on November 19, 2024.</ref>
|Ita=Nelly
|Por=Tato
|ItaM=From the first letter in ''N.E.T.T.Y.'' ("IDLE")
|PorM=From the second syllable in ''Estáticos'' ("IDLE")
|ItaC=<ref name=it/>
|PorC=<ref name=pt-br2>''Mario & Luigi: Brothership'' in-game name (Brazilian Portuguese localization)</ref>
|Kor=
|SpaA=Pat
|Por=Esther
|SpaAM=From the second syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE")
|PorM=From the first two syllabes in ''Estáticos'' ("IDLE")
|SpaE=Morris
|PorC=<ref>{{cite|author=Nintendo Portugal|date=October 10, 2024|url=youtube.com/watch?v=NyYmk2YopAY|title= Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch) – Uma aventura marítima!|timestamp=4:44|publisher=YouTube|accessdate=November 3, 2024}}</ref>
|SpaEM=From the second syllable in ''Remolones'' ("IDLE")
|SpaA=Sim
|SpaEC=<ref name=es-es>{{cite|author=ErSeFiRoX|date=November 6, 2024|url=youtube.com/watch?v=2HWPMjSxoNw|title=Isla Desolita // MARIO & LUIGI: CONEXIÓN FRATERNAL|timestamp=5:27|publisher=YouTube|accessdate=November 11, 2024}}</ref>
|SpaAC=<ref>{{cite|author=Mapache Rants|date=November 4, 2024|url=youtu.be/dmMTI7QQ-EI?si=XsZbq0jTq9itAEJb|title=¿Vale la pena Mario & Luigi: Brothership?|timestamp=10:25|publisher=YouTube|accessdate=November 4, 2024}}</ref>
}}
|SpaAM=From the first syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE")
 
|SpaE=René
===Loog===
|SpaEM=From the first syllable in ''Remolones'' ("IDLE")
{{foreign names
|Jap=グレール
|JapR=Gurēru
|JapM=Pun on the third syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and possibly「グレる」(''gureru'', "to turn delinquent")
|Chi=拖雷尔
|ChiR=Tuōléiěr
|ChiM=From the third syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE")
|Dut=Abbart
|DutM=From the second/third letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE"); possibly from the male given name ''Bart'' and pun on ''apart'' ("unusual")
|FreA=Rigelio
|FreAM=From the third syllable in ''POLARITÉ'' ("IDLE")
|FreAC=<ref name=MLBRCFL/>
|FreE=Rebel
|FreEM=From the third letter in ''ZÉROS'' ("IDLE"); pun on ''rebelle'' ("rebel")
|FreEC=<ref name=FLBRTH/>
|Ger=Rolf
|GerM=From the third letter in ''WYRG'' ("IDLE")
|Ita=Teppy
|ItaM=From ''teppista'' ("hooligan")
|ItaC=<ref name=ITA/>
|Por=Tito
|PorM=From the third syllable in ''Estáticos'' ("IDLE")
|PorC=<ref name=pt-br2/>
|SpaA=Tico
|SpaAM=From the third syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE")
|SpaE=Lolo
|SpaEM=From the third syllable in ''Remolones'' ("IDLE")
|SpaEC=<ref name=es-es/>
}}
 
===Ellow===
{{foreign names
|Jap=ズンドー
|JapR=Zundō
|JapM=Pun on the fourth syllable in「グズグズ」(''Guzuguzu'', "IDLE") and possibly「寸胴」(''zundō'', without a defined waist)
|Chi=拉多
|ChiR=Lāduō
|ChiM=From the fourth syllable in「拖拉拖拉」(''Tuōlatuōla'', "IDLE")
|Dut=Pazief
|DutM=From the fourth letter in ''G.A.A.P.'' ("IDLE"); possibly from ''passief'' ("passive")
|FreA=Térébellio
|FreAM=From the fourth syllable in ''POLARITÉ'' ("IDLE")
|FreAC=<ref name=MLBRCFL/>
|FreE=Oazif
|FreEM=From the fourth letter in ''ZÉROS'' ("IDLE"); pun on ''oisif'' ("idle", not engaged in any occupation)
|FreEC=<ref name=FLBRTH/>
|Ger=Gunther
|GerM=From the fourth letter in ''WYRG'' ("IDLE")
|Ita=Erry
|ItaM=Homophone of the name "Harry"; maybe from ''errore'' ("error") or ''errare'' ("to be wrong"/"to wander")
|ItaC=<ref name=ITA/>
|Por=Cosmo
|PorM=From the fourth syllable in ''Estáticos'' ("IDLE")
|PorC=<ref name=pt-br2/>
|SpaA=Cos
|SpaAM=From the fourth syllable in ''Simpáticos'' ("IDLE")
|SpaE=Néstor
|SpaEM=From the fourth syllable in ''Remolones'' ("IDLE")
|SpaEC=<ref name=es-es/>
|SpaEC=<ref name=es-es/>
}}
}}
Line 170: Line 108:
M&LB Loog.png|Loog
M&LB Loog.png|Loog
M&LB Ellow.png|Ellow
M&LB Ellow.png|Ellow
MLB IDLE in the Sky.jpg|A vision of IDLE in the sky
</gallery>
</gallery>


Please note that all contributions to the Super Mario Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see MarioWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)